Pirmdienās-piecdienās 7:00-15:00
Kategorijas: sāpes locītavās no ārējiem patogēniem (Bi Zheng), hroniskas sāpes jostasvietā, sāpes astes kaula rajonā, sāpes, kas atkarīgas no laikapstākļiem, rīta atslābuma un stīvuma sajūta, sāpes, ilgstoši stāvot, siltuma problēmu uzlabošanās.
Apraksts:
Šis ir slavenā Tang dinastijas ārsta Sun Si Miao meistarīgi sastādīts maisījums, kas galvenokārt paredzēts sāpīgu šķēršļu novēršanai celiņos un savienojumos deficīta rajonā gan jostas un krustu rajonā, gan locītavās. Slimība vai nu ilgst ilgu laiku, tāpēc ir izsīkušas dzīvībai svarīgās vielas, vai arī tas ir citādi iztukšots organisms ar Qi un asiņu, īpaši nieru un aknu, kas baro kustības audus, trūkumu. Tas nedaudz atšķiras no Tong Yao Zhui Tang maisījuma, kas vairāk paredzēts akūtiem stāvokļiem bez nepieciešamības papildināt Qi enerģiju. Bi Zheng (obstruktīvu sāpju sindromu) gadījumā sāpes izraisa ceļu nosprostojums, ko izraisījis kāds ārējs klimatisks faktors - parasti aukstums, vējš un mitrums. Tāpēc sāpes ļoti bieži reaģē uz laikapstākļu izmaiņām. Šis "ārējais piesārņotājs" vēl vieglāk iekļūst organismā, jo tas, ko tam vajadzētu barot, - aknas un nieres - ir novājināts. Papildus hroniskām un bieži vien blāvām sāpēm pacients jūt vājumu gūžas vai ceļgalos. Biežs simptoms ir arī rīta svelme un smaguma sajūta skartajā zonā, kas bieži dominē vairāk nekā pašas sāpes.
Indikācijas:
-ārējo patogēnu (Bi Zheng) izraisītas sāpes locītavās ar aknu un nieru, Qi un asins deficītu.
-hroniskas jostasvietas sāpes, kas saistītas ar aknu un nieru, Qi un asins nepietiekamību.
-skeleta sāpes
-smaguma sajūta un sāpes, kas fiksētas kādā jostas un apakšējo ekstremitāšu rajonā.
-sāpes, kas reaģē uz laika apstākļiem
-rīta plankumainības un stīvuma sajūta
-sāpes, ilgstoši stāvot kājās.
-vājuma sajūta gurnos
-aukstuma nepanesība
-diskomforta uzlabošanās, lietojot siltumu
Mūsdienu pielietojums:
-reimatoīdais artrīts
-hronisks lumbago
-išiass
-austeres
-diska prolapss
-SI (sakroiliaciālās) locītavas problēmas
-hepatīts
-ādas slimības
-impotence
Valoda:
-bāla ar baltu apvalku
pulss:
-xi (plāns)
-ruo (vājš)
-chi (lēns)
Kontrindikācijas:
- Sāpju traucējumi (Bi sindromi), kas saistīti ar lielu pārmērību, piemēram, mitrs karstums (Shi Re) - stāvoklis ir vājš pulss vai stīvuma pārsvars pār stiprām sāpēm.
Piezīme:
Lai maisījums labi iedarbotos, tas jālieto ilgstoši. Tas ir efektīvs kā pamatmaisījums visu veidu sāpīgu obstrukciju un apakšējo ekstremitāšu atrofijas gadījumā.
Tā kā tas labi attīra ceļus un savienotājus (luo), mūsdienās to izmanto arī citu veidu blokādēm, kas saistītas ar Qi un asins nepietiekamību, kas saistīta ar to obstrukciju, piemēram, hepatītu, ādas slimībām (psoriāze, sklerodermija) vai impotenci.
Recepšu sastāvdaļas:
Rediģēt pēc |
Ķīniešu |
Čehu |
Latīņu valodā |
|
Du Huo |
Pūkainais dzenis, sakne |
Rad. angelice pubescentis |
|
Qin Jiao |
genciāna, sakne |
Rad. gentianae macrophyllae |
|
Fang Feng |
Ledebouriella decomposita, sakne |
Rad. ledebouriellae |
|
Xi Xin |
Ungulate |
Herba asari |
Sheng |
Di Huang |
rehmannia lipīga, neapstrādāta sakne |
Rad. rehmaniae |
|
Dang Gui |
Ķīnas eņģeļpirkstīte, sakne |
Rad. angelicae sinensis |
Sheng |
Bai Shao |
Piena dadzis, sakne |
Rad. Paeoniae Alba |
Sheng |
Chuan Xiong |
Valliha dilles |
Rhiz. ligustici |
Huai |
Niu Xi |
achyrant |
Rad. achyranthis |
|
Rou Gui |
Ķīnas kanēļa koks, miza |
Cort. cinnamomi |
Sh. Shai |
Ren Shen |
Žeņšeņs |
Rad. ginseng |
|
Fu Ling |
Poria kokosrieksts, sklerocijs |
Skler. poriae |